首頁 » Facebook影片字幕格式 設定正確srt副檔名 增加觸及率

Facebook影片字幕格式 設定正確srt副檔名 增加觸及率

Facebook影片字幕格式-FB的影片字幕檔,是依賴副檔名來區分語系,而且結構還很不一樣,雖然大部分FB影片都不含外掛的srt字幕,但最近小小測試的結果,有附上srt字幕的影片,觸及率比較高,所以無論如何都要掛上去~還好可以沿用Youtube轉出來的srt檔,改副檔名就好!

示範影片

Youtube裡面的srt檔

首先,可以直接利用手邊的各國語言srt檔,基本上之前有教過,可以去看看:”Youtube多語言字幕 多國字幕“,不過有其他方式也可以,甚至只有一個srt檔也可以,不一定要多語系。

Facebook影片字幕格式

因為FB影片用副檔名區分語系,所以要手動把srt檔的副檔名,改成FB認可的格式,在FB官網有官方的說明,可以點擊”SubRip(.srt)檔案的命名習慣是什麼“去了解。

原則上,就是”.語言.國家”,不過縮寫有點不一樣,我這邊列出常用的幾個,其實看簡寫就大概知道內容囉~

.zh_TW.srt
.zh_CN.srt
.en_US.srt
.ja_JP.srt
.ko_KR.srt

接下來依序把要改的副檔名,全部改一改,我這邊處理了 中文繁體、中文簡體、日文、英文、韓文。

Facebook創作者工作坊

Facebook創作者工作坊裡面,介面有點類似Youtube後台,點選”上傳影片”

把要放到Facebook的影片選好,FB很小氣,外連的影片觸及率很低,放在FB的高一些,有完整 srt、標籤、說明的,觸及率竟正常一點點。

傳完之後記得把相關資料填一填,這樣才能跪求FB大神幫忙推播影片。

然後本篇重點,請點”翻譯字幕和原文字幕”,旁邊都寫了推薦了,還不趕快加!民不跟官鬥,他們要什麼,我們就給什麼囉~

點擊”上傳”,把作好的字幕放上去,注意~一次只能一個檔案!

首先傳繁體中文,然後再傳其他的,以免FB誤認其他語系為主要srt字幕。

依序傳完,影片就有字幕囉!

我記得有時候會跑出設定值,可以選預設的字幕語系,但這次沒看到,如過有,還是設定一下安穩些。

Facebook影片字幕格式 完成

打完收工~這次的影片檔案“美甲助理 妮寶貝招募中 職缺介紹-薪資狀況 工作內容 免簽合約

內部連結

宣傳一下自己的網站

妮寶貝-問題指甲文章

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *